Achyuta Ashtakam Lyrics, This bhajan, commonly known as the “Achyutashtakam,” is a devotional hymn praising the various forms and attributes of the divine. Composed in Sanskrit, it extols the glory of Lord Vishnu in his different incarnations such as Krishna, Rama, and Narayana. Each Achyuta Ashtakam Lyrics glorifies the divine qualities and deeds of the Lord, from his role as the protector of righteousness to his manifestations as the beloved of devotees like Radha and the Gopis.
Achyuta Ashtakam Lyrics in Sanskrit , अच्युतस्याष्टकम् : अच्युतं केशवं रामनारायणम्
अच्युतं केशवं रामनारायणं
कृष्णदामोदरं वासुदेवं हरिम् ।
श्रीधरं माधवं गोपिकावल्लभं
जानकीनायकं रामचंद्रं भजे ॥
अच्युतं केशवं सत्यभामाधवं
माधवं श्रीधरं राधिकाराधितम् ।
इन्दिरामन्दिरं चेतसा सुन्दरं
देवकीनन्दनं नन्दजं सन्दधे ॥२॥
विष्णवे जिष्णवे शाङ्खिने चक्रिणे
रुक्मिणिरागिणे जानकीजानये ।
बल्लवीवल्लभायार्चितायात्मने
कंसविध्वंसिने वंशिने ते नमः ॥३॥
कृष्ण गोविन्द हे राम नारायण
श्रीपते वासुदेवाजित श्रीनिधे ।
अच्युतानन्त हे माधवाधोक्षज
द्वारकानायक द्रौपदीरक्षक ॥४॥
राक्षसक्षोभितः सीतया शोभितो
दण्डकारण्यभूपुण्यताकारणः ।
लक्ष्मणेनान्वितो वानरौः सेवितो_
ऽगस्तसम्पूजितो राघव पातु माम् ॥५॥
धेनुकारिष्टकानिष्टकृद्द्वेषिहा
केशिहा कंसहृद्वंशिकावादकः ।
पूतनाकोपकःसूरजाखेलनो
बालगोपालकः पातु मां सर्वदा ॥६॥
विद्युदुद्योतवत्प्रस्फुरद्वाससं
प्रावृडम्भोदवत्प्रोल्लसद्विग्रहम् ।
वन्यया मालया शोभितोरःस्थलं
लोहिताङ्घ्रिद्वयं वारिजाक्षं भजे ॥७॥
कुञ्चितैः कुन्तलैर्भ्राजमानाननं
रत्नमौलिं लसत्कुण्डलं गण्डयोः ।
हारकेयूरकं कङ्कणप्रोज्ज्वलं
किङ्किणीमञ्जुलं श्यामलं तं भजे ॥८॥
अच्युतस्याष्टकं यः पठेदिष्टदं
प्रेमतः प्रत्यहं पूरुषः सस्पृहम् ।
वृत्ततः सुन्दरं कर्तृविश्वम्भरस्तस्य
वश्यो हरिर्जायते सत्वरम् ॥९॥
Achyuta Ashtakam Lyrics In English
Acchyutam Keshavam Ram Narayanam
Krishna Damodaram Vasudevam Harim.
Shreedharam Madhavam Gopika-vallabham
Janaki Nayakam Ram Chandram Bhaje.
Acchyutam Keshavam Satyabhamadhavam
Madhavam Shreedharam Radhika-radhitam.
Indiramandiram Chetasa Sundaram
Devakinandanam Nandajam Sandadhe.
Vishnave Jishnave Shankhine Chakrine
Rukmini Raghine Janaki Janaye.
Ballavivallabhaya Architayatmane
Kansavidhvansine Vanshine Te Namah.
Krishna Govind Hey Ram Narayan
Shripate Vasudev Ajit Shrinidhe.
Acchyutanant Hey Madhav Adhokshaj
Dwarakanayak Draupadi Rakshak.
Rakshaskshobhitah Sitaya Shobhito
Dandakaranyabhupunyatkarano.
Lakshmanenavit Vanaroh Sevito
Agastya Sampoojito Raghav Patu Maam.
Dhenurkari Shatakani Shatakrid Dweshiha
Keshiha Kansahrid Vanshikavadakah.
Pootanakopakah Surajakhelano
Bal Gopalak Patu Maam Sarvada.
Vidyududyotavat Prasphuradvassam
Pravridambhodvat Prollasadvigraham.
Vanyayamalaya Shobhitorahsthalam
Lohitanghridayam Varijaksham Bhaje.
Kunchitaih Kuntalairbhrajamananam
Ratnomaullim Lasatkundalam Gandayoh.
Harakeyoorkam Kankana-projjwalam
Kingini-manjulam Shyamalam Tam Bhaje.
Acchyutasyaashtakam Yaha Patedishtadam
Prematah Pratyaham Purushah Saspriham.
Vritatah Sundaram Kartrivishvambharastasya
Vashyo Harirjayate Satvaram
Achyuta Ashtakam Lyrics Meaning
- अच्युतं केशवं रामनारायणं
- Achyutam: Imperishable, Infallible
- Keshavam: Lord Krishna, who had long and beautiful hair
- Ramanarayanam: The blissful abode of Rama and Narayana
- कृष्णदामोदरं वासुदेवं हरिम्
- Krishnadamodaram: Krishna, with a big belly like a monsoon cloud
- Vasudevam: Son of Vasudeva
- Harim: The remover of sins
- श्रीधरं माधवं गोपिकावल्लभं
- Shridharam: The bearer of Goddess Lakshmi
- Madhavam: Consort of Ma or Earth (Radha)
- Gopikavallabham: Beloved of the Gopis
- जानकीनायकं रामचंद्रं भजे
- Janakinayakam: Lord of Sita
- Ramachandram: The moon-faced Rama
- Bhaje: I worship
- अच्युतं केशवं सत्यभामाधवं
- Achyutam: Imperishable
- Keshavam: Lord Krishna
- Satyabhama: Consort of Satyabhama
- माधवं श्रीधरं राधिकाराधितम्
- Madhavam: Consort of Ma or Earth (Radha)
- Shridharam: The bearer of Goddess Lakshmi
- Radhikaradhitham: Adored by Radha
- इन्दिरामन्दिरं चेतसा सुन्दरं
- Indiramandiram: The abode of Indira (Lakshmi)
- Chetasasundaram: Beautiful in heart
- देवकीनन्दनं नन्दजं सन्दधे
- Devakinandanam: Son of Devaki
- Nandajam: Born to Nanda
- विष्णवे जिष्णवे शाङ्खिने चक्रिणे
- Vishnave: To Vishnu
- Jishnave: Who is ever victorious
- Shankhine: Holder of the conch
- Chakrine: Wielder of the discus
- रुक्मिणिरागिणे जानकीजानये
- Rukminiragine: Lover of Rukmini
- Janakijanaye: Father of Sita
- बल्लवीवल्लभायार्चितायात्मने
- Ballavivallabhaya: Beloved of the cowherd boys (like Krishna)
- Architaya: Worshiped
- Atmane: To the Self
- कंसविध्वंसिने वंशिने ते नमः
- Kansavidhvansine: Destroyer of the demon Kansa
- Vanshine: Descendant of the Yadu dynasty
- Te Namah: Salutations to You
- कृष्ण गोविन्द हे राम नारायण
- Krishna Govind: Krishna, the protector of cows
- He Ram Narayan: Oh Rama, embodiment of Narayana
- श्रीपते वासुदेवाजित श्रीनिधे
- Shripate: Consort of Lakshmi
- Vasudevajita: Conqueror of Vasudeva (Krishna)
- Shrinidhe: Treasure of prosperity
- अच्युतानन्त हे माधवाधोक्षज
- Achyutananta: Imperishable and infinite
- He Madhavadhokshaja: Oh Madhava, the lotus-eyed one
- द्वारकानायक द्रौपदीरक्षक
- Dwarakanayaka: Lord of Dwarka
- Draupadirakshaka: Protector of Draupadi
- राक्षसक्षोभितः सीतया शोभितो
- Rakshasakshobhitah: Disturbed by the demons
- Sitaya Shobhito: Adorned by Sita
- दण्डकारण्यभूपुण्यताकारणः
- Dandakaranyabhupunyatakaranah: The reason for the sanctity of the Dandakaranya forest
- लक्ष्मणेनान्वितो वानरौः सेवितो
- Lakshmanenavitah: Accompanied by Lakshmana
- Vanarauh Sevito: Served by the monkeys
- अगस्तसम्पूजितो राघव पातु माम्
- Agastasampujito: Worshipped by Agastya
- Raghava Patu Mam: May Raghava (Rama) protect me
- धेनुकारिष्टकानिष्टकृद्द्वेषिहा
- Dhenakarishṭakanishtakrid: Slayer of the demons Dhenakā and Ariṣṭa
- Dveshikha: Enemy of Keshi
- केशिहा कंसहृद्वंशिकावादकः
- Keshiha: Slayer of the demon Keshi
- Kansahridayavamshikavadakah: Criticizer of the dynasty of Kansa
- पूतनाकोपकःसूरजाखेलनो
- Putanakopakasura: Slayer of Putana and other demons
- Surajakhelano: Delighter of the play of the Sun (Krishna)
- बालगोपालकः पातु मां सर्वदा
- Balagopalakah: Protector of child Gopal (Krishna)
- Patu Mam Sarvada: May He always protect me
- विद्युदुद्योतवत्प्रस्फुरद्वाससं
- Vidyududyotavat: Radiant like lightning
- Prasphuradvāsasam: Shining with brightness
- प्रावृडम्भोदवत्प्रोल्लसद्विग्रहम्
- Pravṛddhambhodavat: Expanding like the ocean during the waxing moon
- Prollasadvigraham: Having a charming form
- वन्यया मालया शोभितोरःस्थलं
- Vanyaya Malaya Shobhitorahsthalam: Adorned by the wild flowers and sandalwood paste
- लोहिताङ्घ्रिद्वयं वारिजाक्षं भजे
- Lohitanghridayam: Red-footed
- Varijaksham: Lotus-eyed
- Bhaje: I worship
- कुञ्चितैः कुन्तलैर्भ्राजमानाननं
- Kunchitaih Kuntalairbhrajamanaananam: Whose face shines with adorned locks of hair
- रत्नमौलिं लसत्कुण्डलं गण्डयोः
- Ratnamaulim Lasat Kundalam Gandayoh: Wearing a jewel-studded crown and sparkling earrings
- हारकेयूरकं कङ्कणप्रोज्ज्वलं
- Haarakeyoorakam Kankanaprojjvalam: With a necklace, armlets, and bracelets shining brightly
- किङ्किणीमञ्जुलं श्यामलं तं भजे
- Kingkineemanjulam Shyamalam Tam Bhaje: I worship that enchanting dark-hued Lord adorned with tinkling anklets
- अच्युतस्याष्टकं यः पठेदिष्टदं
- Achyutasyaashtakam Yah Pathedistadam: Whoever recites this Achyutashtakam
- प्रेमतः प्रत्यहं पूरुषः सस्पृहम्
- Prematah Pratyaham Purushah Saspriham: With love and devotion, every day
- वृत्ततः सुन्दरं कर्तृविश्वम्भरस्तस्य
- Vrittatah Sundaram Kartru Vishvambarastasya: By habit, that person is beautifully adorned by the creator of the universe
- वश्यो हरिर्जायते सत्वरम्
- Vashyo Harirjayate Satvaram: Quickly, Hari (Lord Vishnu) becomes subject to his control.